- Sacred Texts
- /
- Quran
- /
- Chapter 15
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.
Alif-Laaam-Raa; tilka Aayaatul Kitaabi wa Qur-aa-nim Mubeen
رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.
Rubamaa yawaddul lazeena kafaroo law kaanoo muslimeen
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.
Zarhum yaakuloo wa tatamatta'oo wa yulhihimul amalu fasawfa ya'lamoon
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ
And We did not destroy any city but that for it was a known decree.
Wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa wa lahaa kitaabum ma'loom
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.
Maa tasbiqu min ummatin ajalahaa wa maa yastaakhiroon
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.
Wa qaaloo yaaa aiyuhal lazee nuzzila 'alaihiz Zikru innaka lamajnoon
لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"
Law maa taateenaa bil malaaa'ikati in kunta minas saadiqeen
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ
We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.
Maa nunazzilul malaaa'i kata illaa bilhaqqi wa maa kaanooo izam munzareen
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.
Innaa Nahnu nazalnaz Zikra wa Innaa lahoo lahaa fizoon
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.
Wa laqad arsalnaa min qablika fee shiya'il awwaleen
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
And no messenger would come to them except that they ridiculed him.
Wa maa yaateehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi'oon
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.
kazaalika naslukuhoo fee quloobil mujrimeen
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ
They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.
Laa yu'minoona bihee wa qad khalat sunnatul awwaleen
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,
Wa law fatahnaa 'alaihim baabam minas samaaa'i fazaloo feehi ya'rujoon
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ
They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."
Laqaaloo innamaa sukkirat absaarunaa bal nahnu qawmum mashooroon
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.
Wa laqad ja'alnaa fissamaaa'i buroojanw wa zaiyannaahaa linnaazireen
وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah]
Wa hafiznaahaa min kulli Shaitaanir rajeem
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُبِينٌ
Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.
Illaa manis taraqas sam'a fa atba'ahoo shihaabum mubeen
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ
And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.
Wal arda madadnaahaa wa alqainaa feehaa rawaasiya wa ambatnaa feehaa min kulli shai'im mawzoon
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.
Wa ja'alnaa lakum feehaa ma'aayisha wa mal lastum lahoo biraaziqeen
وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ
And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.
Wa im min shai'in illaa 'indanaa khazaaa 'inuhoo wa maa nunazziluhooo illaa biqadarim ma'loom
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.
Wa arsalnar riyaaha la waaqiha fa anzalnaa minas samaaa'i maaa'an fa asqai naakumoohu wa maaa antum lahoo bikhaazineen
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.
Wa innnaa la nahnu nuhyee wa numeetu wa nahnul waarisoon
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].
Wa la qad 'alimnal mustaqdimeena minkum wa laqad 'alimnal mustaakhireen
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.
Wa inna Rabbaka Huwa yahshuruhum; innahoo Hakeem 'Aleem
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.
Wa laqad khalaqnal insaana min salsaalim min hama im masnoon
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ
And the jinn We created before from scorching fire.
Waljaaanna khalaqnaahu min qablu min naaris samoom
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.
Wa iz qaala Rabbuka lilmalaaa' ikati innee khaaliqum basharam min salsaalim min hama im masnoon
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."
Fa izaa sawwaituhoo wa nafakhtu feehi mir roohee faqa'oo lahoo saajideen
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
So the angels prostrated - all of them entirely,
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.
Illaaa ibleesa abaaa ai yakoona ma'as saajideen
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
[Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?"
Qaala yaaa Ibleesu maa laka allaa takoona ma'as saajideen
قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."
Qaala lam akul li asjuda libasharin khalaqtahoo min salsaalim min hama im masnoon
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
[Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled.
Qaala fakhruj minhaa fa innaka rajeem
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."
Wa inna 'alikal la'nata ilaa Yawmid Deen
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa Yawmi yub'asoon
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
Qaala fa innaka minal munzareen
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
Until the Day of the time well-known."
Ilaa Yawmil waqtil ma'loom
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all
Qaala Rabbi bimaaa aghwaitanee la uzayyinaana lahum fil ardi wa la ughwiyan nahum ajma'een
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
Except, among them, Your chosen servants."
Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
[Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.
Qaala haaza Siraatun 'alaiya Mustaqeem
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.
Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaanun illaa manittaba'aka minal ghaaween
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
And indeed, Hell is the promised place for them all.
Wa inna jahannama lamaw'iduhum ajma'een
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ
It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."
Lahaa sab'atu abwaab; likulli baabim minhum juz'um maqsoom
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Indeed, the righteous will be within gardens and springs.
Innal muttaqeena fee Jannaatinw wa 'uyoon
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ
[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."
Udkhuloohaa bisalaamin aamineen
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.
Wa naza'naa ma fee sudoorihim min ghillin ikhwaanan 'alaa sururim mutaqaabileen
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.
Laa yamas suhum feehaa nasabunw wa maa hum minhaa bimukhrajeen
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
[O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.
Nabbi' 'ibaadeee annneee anal Ghafoorur Raheem
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
And that it is My punishment which is the painful punishment.
Wa anna 'azaabee uwal 'azaabul aleem
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
And inform them about the guests of Abraham,
Wa nabbi'hum 'an daifi Ibraaheem
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ
When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you."
Iz dakhaloo 'alaihi faqaaloo salaaman qaala innaa minkum wajiloon
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."
Qaaloo la tawjal innaa nubashshiruka bighulaamin 'aleem
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"
Qaala abashshartumoonee 'alaaa am massaniyal kibaru fabima tubashshiroon
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَ
They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."
Qaaloo bashsharnaaka bilhaqqi falaa takum minal qaaniteen
قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ
He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"
Qaala wa mai yaqnatu mir rahmati Rabbiheee illad daaaloon
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
Qaala famaa khatbukum aiyuhal mursaloon
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,
Qaaloo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
Except the family of Lot; indeed, we will save them all
Illaaa Aala Loot; innaa lamunajjoohum ajma'een
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind.
Illam ra atahoo qaddarnaaa innahaa laminal ghaabireen
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
And when the messengers came to the family of Lot,
Falamma jaaa'a Aala Lootinil mursaloon
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
He said, "Indeed, you are people unknown."
Qaala innakum qawmum munkaroon
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,
Qaaloo bal ji'naaka bimaa kaanoo feehi yamtaroon
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.
Wa atainaaka bilhaqqi wa innaa lasaadiqoon
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."
Fa asri bi ahlika biqit'im minal laili wattabi' adbaarahum wa laa yaltafit minkum ahadunw wamdoo haisu tu'maroon
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ
And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.
Wa qadainaaa ilaihi zaalikal amra anna daabira haaa'ulaaa'i maqtoo'um musbiheen
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
And the people of the city came rejoicing.
Wa jaaa'a ahlul madeenati yastabshiroon
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ
[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.
Qaala inna haaa'ulaaa'i daifee falaa tafdahoon
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
And fear Allah and do not disgrace me."
Wattaqul laaha wa laa tukhzoon
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"
Qaalooo awalam nanhaka 'anil 'aalameen
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ
[Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."
Qaala haaa'ulaaa'i banaateee in kuntum faa'ileen
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.
La'amruka innahum lafee sakratihim ya'mahoon
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
So the shriek seized them at sunrise.
Fa akhazat humus saihatu mushriqeen
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ
And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.
Faja'alnaa 'aaliyahaa saafilahaa wa amtamaa 'alaihim hijaaratam min sjijjeel
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ
Indeed in that are signs for those who discern.
Inna fee zaalika la Aayaatil lilmutawassimeen
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
And indeed, those cities are [situated] on an established road.
Wa innahaa labi sabeelim muqeem
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ
Indeed in that is a sign for the believers.
Inna fee zaalika la Aayatal lilmu'mineen
وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.
Wa in kaana Ashaabul Aikati lazaalimeen
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ
So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
Fantaqamnaa minhum wa innahumaa labi imaamim mubeen
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.
Wa laqad kazzaba ashaabul Hijril mursaleen
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
And We gave them Our signs, but from them they were turning away.
Wa aatainaahum Aayaatinaa fakaanoo 'anhaa mu'rideen
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.
Wa kaanoo yanhitoona minal jibaali buyootan aamineen
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
But the shriek seized them at early morning.
Fa akhazat humus saihatu musbiheen
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
So nothing availed them [from] what they used to earn.
Famaaa aghnaa 'anhum maa kaanoo yaksiboon
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.
Wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaaa illaa bilhaqq; wa innas Saa'ata la aatiyatun fasfahis safhal jameel
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.
Inna Rabbaka Huwal khallaaqul 'aleem
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.
Wa laqad aatainaaka sab'am mnal masaanee wal Qur-aanal 'azeem
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers
Laa tamuddanna 'ainaika ilaa maa matta 'naa biheee azwaajam minhum wa laa tahzan 'alaihim wakhfid janaahaka lilmu 'mineen
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
And say, "Indeed, I am the clear warner" -
Wa qul inneee anan nazeerul mubeen
كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ
Just as We had revealed [scriptures] to the separators
Kamaaa anzalnaa 'alal muqtasimeen
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
Who have made the Qur'an into portions.
Allazeena ja'alul Quraana'ideen
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
So by your Lord, We will surely question them all
Fawa Rabbika lanas'a lannahum ajma'een
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
About what they used to do.
'Ammaa kaanoo ya'maloon
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.
Fasda' bimaa tu'maru wa a'rid anil mushrikeen
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
Indeed, We are sufficient for you against the mockers
Innaa kafainaakal mustahzi'een
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.
Allazeena yaj'aloona ma'al laahi ilaahan aakhar; fasawfa ya'lamoon
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
And We already know that your breast is constrained by what they say.
Wa laqad na'lamu annak yadeequ sadruka bimaa yaqooloon
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ
So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].
Fasbbih bihamdi Rabbika wa kum minas saajideen
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).
Wa'bud Rabbaka hattaa yaatiyakal yaqeen
15
Al-Hijr
سُورَةُ الحِجۡرِ
99
Meccan