سُورَةُ الصَّافَّاتِ

As-Saaffaat

Those drawn up in Ranks

Chapter 37182 versesMeccan revelation
1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

By those [angels] lined up in rows

Wassaaaffaati saffaa

2

فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

And those who drive [the clouds]

Fazzaajiraati zajraa

3

فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

And those who recite the message,

Fattaaliyaati Zikra

4

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ

Indeed, your God is One,

Inna Illaahakum la Waahid

5

رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.

Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa wa Rabbul mashaariq

6

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars

Innaa zaiyannas samaaa 'ad dunyaa bizeenatinil kawaakib

7

وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ

And as protection against every rebellious devil

Wa hifzam min kulli Shaitaanim maarid

8

لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ

[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,

Laa yassamma 'oona ilal mala il a'alaa wa yuqzafoona min kulli jaanib

9

دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

Repelled; and for them is a constant punishment,

Duhooranw wa lahum 'azaabunw waasib

10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].

Illaa man khatifal khatfata fa atba'ahoo shihaabun saaqib

11

فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ

Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.

Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqnaa; innaa khalaqnaahum min teenil laazib

12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

But you wonder, while they mock,

Bal'ajibta wa yaskharoon

13

وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ

And when they are reminded, they remember not.

Wa izaa zukkiroo laa yazkuroon

14

وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

And when they see a sign, they ridicule

Wa izaa ra aw Aayatinw yastaskhiroon

15

وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ

And say, "This is not but obvious magic.

Wa qaalooo in haazaa illaa sihrum mubeen

16

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamab'oosoon

17

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

And our forefathers [as well]?"

Awa aabaa'unal awwaloon

18

قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ

Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."

Qul na'am wa antum daakhiroon

19

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ

It will be only one shout, and at once they will be observing.

Fa innamaa hiya zajra tunw waahidatun fa izaa hum yanzuroon

20

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

Qa qaaloo yaa wailanaa haazaa Yawmud-Deen

21

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

Haazaa Yawmul Faslil lazee kuntum bihee tukaziboon

22

۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship

Uhshurul lazeena zalamoo wa azwaajahum wa maa kaanoo ya'budoon

23

مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ

Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire

Min doonil laahi fahdoohum ilaa siraatil Jaheem

24

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ

And stop them; indeed, they are to be questioned."

Wa qifoohum innahum mas'ooloon

25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"

Maa lakum laa tanaasaroon

26

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

But they, that Day, are in surrender.

Bal humul Yawma mustaslimoon

27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

And they will approach one another blaming each other.

Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon

28

قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."

Qaalooo innakum kuntum taatoonanaa 'anil yameen

29

قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,

Qaaloo bal lam takoonoo mu'mineen

30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

And we had over you no authority, but you were a transgressing people.

Wa maa kaana lanaa 'alaikum min sultaanim bal kuntum qawman taagheen

31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ

So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].

Fahaqqa 'alainaa qawlu Rabbinaaa innaa lazaaa'iqoon

32

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

And we led you to deviation; indeed, we were deviators."

Fa aghwainaakum innaa kunnaa ghaaween

33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

Fa innahum Yawma'izin fil'azaabi mushtarikoon

34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

Indeed, that is how We deal with the criminals.

Innaa kazaalika naf'alu bil mujrimeen

35

إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant

Innahum kaanooo izaa qeela lahum laaa ilaaha illal laahu yastakbiroon

36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"

Wa yaqooloona a'innaa lataarikooo aalihatinaa lishaa'irim majnoon

37

بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.

bal jaaa'a bilhaqqi wa saddaqal mursaleen

38

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

Innakum lazaaa'iqul 'azaabil aleem

39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

And you will not be recompensed except for what you used to do -

Wa maa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon

40

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

But not the chosen servants of Allah.

Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen

41

أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ

Those will have a provision determined -

Ulaaa'ika lahum rizqum ma'loom

42

فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ

Fruits; and they will be honored

Fa waakihu wa hum mukramoon

43

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

In gardens of pleasure

Fee jannaatin Na'eem

44

عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ

On thrones facing one another.

'Alaa sururim mutaqaa bileen

45

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,

Yutaafu 'alaihim bikaasim mim ma'een

46

بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ

White and delicious to the drinkers;

Baidaaa'a laz zatil lish shaaribeen

47

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

Laa feehaa ghawlunw wa laa hum 'anhaa yunzafoon

48

وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

Wa 'indahum qaasiraatut tarfi 'een

49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

As if they were [delicate] eggs, well-protected.

Ka annahunna baidum maknoon

50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

And they will approach one another, inquiring of each other.

Fa aqbala ba'duhum 'alaa badiny yatasaaa 'aloon

51

قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]

Qaala qaaa'ilum minhum innee kaana lee qareen

52

يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

Who would say, 'Are you indeed of those who believe

Yaqoolu a'innnaka laminal musaddiqeen

53

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"

'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamadeenoon

54

قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ

He will say, "Would you [care to] look?"

Qaala hal antum muttali'oon

55

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

And he will look and see him in the midst of the Hellfire.

Fattala'a fara aahu fee sawaaa'il Jaheem

56

قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ

He will say, "By Allah, you almost ruined me.

Qaala tallaahi in kitta laturdeen

57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].

Wa law laa ni'matu Rabbee lakuntu minal muhdareen

58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Then, are we not to die

Afamaa nahnu bimaiyiteen

59

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Except for our first death, and we will not be punished?"

Illa mawtatanal oola wa maa nahnu bimu'azzabeen

60

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Indeed, this is the great attainment.

Inna haazaa falya'ma lil'aamiloon

61

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

For the like of this let the workers [on earth] work.

Limisli haaza falya'ma lil 'aamiloon

62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?

Azaalika khairun nuzulan am shajaratuz Zaqqom

63

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ

Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.

Innaa ja'alnaahaa fitnatal lizzaalimeen

64

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,

Innahaa shajaratun takhruju feee aslil Jaheem

65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

Its emerging fruit as if it was heads of the devils.

Tal'uhaa ka annahoo ru'oosush Shayaateen

66

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.

Fa innahum la aakiloona minhaa famaali'oona minhal butoon

67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ

Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.

Summa inna lahum 'alaihaa lashawbam min hameem

68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

Then indeed, their return will be to the Hellfire.

Summa inna marji'ahum la ilal Jaheem

69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

Indeed they found their fathers astray.

Innahum alfaw aabaaa'ahum daaalleen

70

فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

So they hastened [to follow] in their footsteps.

Fahum 'alaa aasaarihim yuhra'oon

71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

And there had already strayed before them most of the former peoples,

Wa laqad dalla qablahum aksarul awwaleen

72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ

And We had already sent among them warners.

Wa laqad arsalnaa feehim munzireen

73

فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ

Then look how was the end of those who were warned -

Fanzur kaifa kaana 'aaqibatul munzareen

74

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

But not the chosen servants of Allah.

Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen

75

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.

Wa laqad naadaanaa Noohun falani'mal mujeeboon

76

وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

And We saved him and his family from the great affliction.

Wa jajainaahu wa ahlahoo minal karbil 'azeem

77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

And We made his descendants those remaining [on the earth]

Wa ja'alnaa zurriyyatahoo hummul baaqeen

78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

And left for him [favorable mention] among later generations:

Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen

79

سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

"Peace upon Noah among the worlds."

Salaamun 'alaa Noohin fil 'aalameen

80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Innaa kazaalika najzil muhsineen

81

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Indeed, he was of Our believing servants.

Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen

82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

Then We drowned the disbelievers.

Summa aghraqnal aakhareen

83

۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

And indeed, among his kind was Abraham,

Wa ina min shee'atihee la Ibraaheem

84

إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

When he came to his Lord with a sound heart

Iz jaaa'a Rabbahoo bi qalbin saleem

85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?

Iz qaala li abeehi wa qawmihee maazaa ta'budoon

86

أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?

A'ifkan aalihatan doonal laahi tureedoon

87

فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Then what is your thought about the Lord of the worlds?"

Famaa zannukum bi Rabbil'aalameen

88

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

And he cast a look at the stars

Fanazara nazratan finnujoom

89

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

And said, "Indeed, I am [about to be] ill."

Faqaala inee saqeem

90

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

So they turned away from him, departing.

Fatawallaw 'anhu mudbireen

91

فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?

Faraagha ilaaa aalihatihim faqaala alaa taakuloon

92

مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ

What is [wrong] with you that you do not speak?"

Maa lakum laa tantiqoon

93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

Faraagha 'alaihim darbam bilyameen

94

فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

Then the people came toward him, hastening.

Fa aqbalooo ilaihi yaziffoon

95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,

Qaala ata'budoona maa tanhitoon

96

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

While Allah created you and that which you do?"

Wallaahu khalaqakum wa maa ta'maloon

97

قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."

Qaalub noo lahoo bun yaanan fa alqoohu fil jaheem

98

فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

And they intended for him a plan, but We made them the most debased.

Fa araadoo bihee kaidan faja 'alnaahumul asfaleen

99

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.

Wa qaala innee zaahibun ilaa Rabbee sa yahdeen

100

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

Rabbi hab lee minas saaliheen

101

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

So We gave him good tidings of a forbearing boy.

Fabashsharnaahu bighulaamin haleem

102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."

Falamma balagha ma'a hus sa'ya qaala yaa buniya inneee araa fil manaami anneee azbahuka fanzur maazaa taraa; qaala yaaa abatif 'al maa tu'maru satajidunee in shaaa'allaahu minas saabireen

103

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,

Falammaaa aslamaa wa tallahoo liljabeen

104

وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

We called to him, "O Abraham,

Wa naadainaahu ai yaaaa Ibraheem

105

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

Qad saddaqtar ru'yaa; innaa kazaalika najzil muhsineen

106

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

Indeed, this was the clear trial.

Inna haazaa lahuwal balaaa'ul mubeen

107

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

And We ransomed him with a great sacrifice,

Wa fadainaahu bizibhin 'azeem

108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

And We left for him [favorable mention] among later generations:

Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen

109

سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

"Peace upon Abraham."

Salaamun 'alaaa Ibraaheem

110

كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Kazaalika najzil muhsineen

111

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Indeed, he was of Our believing servants.

Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen

112

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

Wa bashsharnaahu bi Ishaaqa Nabiyayam minas saaliheen

113

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ

And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.

Wa baaraknaa 'alaihi wa 'alaaa Ishaaq; wa min zurriyya tihimaa muhsinunw wa zaalimul linafshihee mubeen

114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

Wa laqad mananna alaa Moosaa wa Haaroon

115

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

And We saved them and their people from the great affliction,

Wa najjainaahumaa wa qawmahumaa minal karbil 'azeem

116

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

And We supported them so it was they who overcame.

Wa nasarnaahum fakaanoo humul ghaalibeen

117

وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

And We gave them the explicit Scripture,

Wa aatainaahumal Kitaabal mustabeen

118

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

And We guided them on the straight path.

Wa hadainaahumus Siraatal Mustaqeem

119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

And We left for them [favorable mention] among later generations:

Wa taraknaa 'alaihimaa fil aakhireen

120

سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

"Peace upon Moses and Aaron."

Salaamun 'alaa Moosaa wa Haaroon

121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Innaa kazaalika najzil muhsineen

122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Indeed, they were of Our believing servants.

Innahumaa min 'ibaadinal mu'mineen

123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

And indeed, Elias was from among the messengers,

Wa inna Ilyaasa laminal mursaleen

124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

When he said to his people, "Will you not fear Allah?

Iz qaala liqawmiheee alaa tattaqoon

125

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -

Atad'oona Ba'lanw wa tazaroona ahsanal khaaliqeen

126

اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"

Allaaha Rabbakum wa Rabba aabaaa'ikumul awwaleen

127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],

Fakazzaboohu fa inna hum lamuhdaroon

128

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Except the chosen servants of Allah.

Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen

129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

And We left for him [favorable mention] among later generations:

Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen

130

سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ

"Peace upon Elias."

Salaamun 'alaaa Ilyaaseen

131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Innaa kazaalika najzil muhsineen

132

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Indeed, he was of Our believing servants.

Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen

133

وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

And indeed, Lot was among the messengers.

Wa inna Lootal laminal mursaleen

134

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

[So mention] when We saved him and his family, all,

Iz najjainaahu wa ahlahooo ajma'een

135

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

Except his wife among those who remained [with the evildoers].

Illaa 'ajoozan fil ghaabireen

136

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

Then We destroyed the others.

Summa dammarnal aakhareen

137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ

And indeed, you pass by them in the morning

Wa innakum latamurroona 'alaihim musbiheen

138

وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

And at night. Then will you not use reason?

Wa billail; afalaa ta'qiloon

139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

And indeed, Jonah was among the messengers.

Wa inna Yoonusa laminal mursaleen

140

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

[Mention] when he ran away to the laden ship.

Iz abaqa ilal fulkil mash hoon

141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ

And he drew lots and was among the losers.

Fasaahama fakaana minal mudhadeen

142

فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.

Faltaqamahul hootu wa huwa muleem

143

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ

And had he not been of those who exalt Allah,

Falaw laaa annahoo kaana minal musabbiheen

144

لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.

Lalabisa fee batniheee ilaa Yawmi yub'asoon

145

۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

But We threw him onto the open shore while he was ill.

Fanabaznaahu bil'araaa'i wa huwa saqeem

146

وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ

And We caused to grow over him a gourd vine.

Wa ambatnaa 'alaihi shajaratam mai yaqteen

147

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.

Wa arsalnaahu ilaa mi'ati alfin aw yazeedoon

148

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.

Fa aamanoo famatta' naahum ilaa heen

149

فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?

Fastaftihim ali Rabbikal banaatu wa lahumul banoon

150

أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

Or did We create the angels as females while they were witnesses?"

Am khalaqnal malaaa'i kata inaasanw wa hm shaahidoon

151

أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

Alaaa innahum min ifkihim la yaqooloon

152

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

" Allah has begotten," and indeed, they are liars.

Waladal laahu wa innhum lakaaziboon

153

أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

Has He chosen daughters over sons?

Astafal banaati 'alal baneen

154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

What is [wrong] with you? How do you make judgement?

Maa lakum kaifa tahkumoon

155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Then will you not be reminded?

Afalaa tazakkaroon

156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ

Or do you have a clear authority?

Am lakum sultaanum mubeen

157

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Then produce your scripture, if you should be truthful.

Faatoo bi Kitaabikum in kuntum saadiqeen

158

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].

Wa ja'aloo bainahoo wa bainal jinnati nasabaa; wa laqad 'alimatil jinnatu innahum lamuhdaroon

159

سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Exalted is Allah above what they describe,

Subhaanal laahi 'ammaa yasifoon

160

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].

Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen

161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,

Fa innakum wa maa ta'ubdoon

162

مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

You cannot tempt [anyone] away from Him

Maaa antum 'alaihi befaaatineen

163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.

Illaa man huwa saalil jaheem

164

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

Wa maa minnasa illaa lahoo maqaamum ma'loom

165

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

And indeed, we are those who line up [for prayer].

Wa innaa llanah nus saaffoon

166

وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

And indeed, we are those who exalt Allah."

Wa innaa lanah nul musabbihoon

167

وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ

And indeed, the disbelievers used to say,

Wa in kaanoo la yaqooloon

168

لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ

"If we had a message from [those of] the former peoples,

Law anna 'indana zikram minal awwaleen

169

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

We would have been the chosen servants of Allah."

Lakunna 'ibaadal laahil mukhlaseen

170

فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

But they disbelieved in it, so they are going to know.

Fakafaroo bihee fasawfa ya'lamoon

171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,

Wa laqad sabaqat Kalimatunaa li'ibaadinal mursa leen

172

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ

[That] indeed, they would be those given victory

Innaa hum lahumul mansooroon

173

وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.

Wa inna jundana lahumul ghaaliboon

174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

So, [O Muhammad], leave them for a time.

Fatawalla 'anhum hatta heen

175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

And see [what will befall] them, for they are going to see.

Wa absirhum fasawfa yubsiroon

176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Then for Our punishment are they impatient?

Afabi'azaabinaa yasta'jiloon

177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

Fa izaa nazala bisaahatihim fasaaa'a sabaahul munzareen

178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

And leave them for a time.

Wa tawalla 'anhum hattaa heen

179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

And see, for they are going to see.

Wa absir fasawfa yubsiroon

180

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.

Subhaana Rabbika Rabbil 'izzati 'amma yasifoon

181

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

And peace upon the messengers.

Wa salaamun 'alalmursaleen

182

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

And praise to Allah, Lord of the worlds.

Walhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen

Chapter Info
Number:

37

Name:

As-Saaffaat

Arabic:

سُورَةُ الصَّافَّاتِ

Verses:

182

Revelation:

Meccan

Quick Actions
Religious Radio StationsSelect a station to start listening