- Sacred Texts
- /
- Quran
- /
- Chapter 51
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
By those [winds] scattering [dust] dispersing
Waz-zaariyaati zarwaa
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
And those [clouds] carrying a load [of water]
Falhaamilaati wiqraa
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
And those [ships] sailing with ease
Faljaariyaati yusraa
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
And those [angels] apportioning [each] matter,
Falmuqassimaati amraa
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
Indeed, what you are promised is true.
Innamaa too'adoona la-saadiq
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
And indeed, the recompense is to occur.
Wa innad deena la waaqi'
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
By the heaven containing pathways,
Wassamaaa'i zaatil hubuk
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ
Indeed, you are in differing speech.
Innakum lafee qawlim mukhtalif
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.
Yu'faku 'anhu man ufik
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
Destroyed are the falsifiers
Qutilal kharraasoon
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
Who are within a flood [of confusion] and heedless.
Allazeena hum fee ghamratin saahoon
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
They ask, "When is the Day of Recompense?"
Yas'aloona ayyaana yawmud Deen
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
[It is] the Day they will be tormented over the Fire
Yawma hum 'alan naari yuftanoon
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
Zooqoo fitnatakum haa zal lazee kuntum bihee tas ta'jiloon
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
Innal muttaqeena fee jannaatinw wa 'uyoon
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
Aakhizeena maaa aataahum Rabbuhum; innahum kaanoo qabla zaalika muhsineen
كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
They used to sleep but little of the night,
kaanoo qaleelam minal laili maa yahja'oon
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
Wa bilashaari hum yastaghfiroon
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
Wa feee amwaalihim haqqul lissaaa'ili walmahroom
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ
And on the earth are signs for the certain [in faith]
Wa fil ardi aayaatul lilmooqineen
وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
And in yourselves. Then will you not see?
Wa feee anfusikum; afalaa tubsiroon
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
Wa fissamaaa'i rizqukum wa maa too'adoon
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ
Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.
Fawa Rabbis samaaa'i wal ardi innahoo lahaqqum misla maa annakum tantiqoon
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -
Hal ataaka hadeesu daifi Ibraaheemal mukrameen
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.
Iz dakhaloo 'alaihi faqaaloo salaaman qaala salaamun qawmum munkaroon
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf
Faraagha ilaaa ahlihee fajaaa'a bi'ijlin sameen
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
Faqarrabahooo ilaihim qaala alaa taakuloon
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
Fa awjasa minhm khee fatan qaaloo laa takhaf wa bashsharoohu bighulaamin 'aleem
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"
Fa aqbalatim ra-atuhoo fee sarratin fasakkat wajhahaa wa qaalat 'ajoozun 'aqeem
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
Qaaloo kazaaliki qaala Rabbuki innahoo huwal hakeemul 'aleem
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
Qaala famaa khatbukum ayyuhal mursaloon
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ
To send down upon them stones of clay,
Linursila 'alaihim hijaa ratam min teen
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
Musawwamatan 'inda rabbika lilmusrifeen
فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
So We brought out whoever was in the cities of the believers.
Fa akhrajnaa man kaana feehaa minal mu'mineen
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
Famaa wajadnaa feehaa ghaira baitim minal muslimeen
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal 'azaabal aleem
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
Wa fee Moosaaa iz arsalnaahu ilaa Fir'wna bisultaa nim mubeen
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."
Fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
Fa akhaznaahu wa junoo dahoo fanabaznaahum fil yammi wa huwa muleem
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
Wa fee 'Aadin iz arsalnaa 'alaihimur reehal'aqeem
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
Maa tazaru min shai'in atat 'alaihi illaa ja'alat hu karrameem
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
Wa fee Samooda iz qeela lahum tamatta''oo hattaa heen
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ
But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
Fa'ataw 'an amri Rabbihim fa akhazal humus saa'iqatu wa hum yanzuroon
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ
And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
Famas tataa'oo min qiyaaminw wa maa kaanoo muntasireen
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
Wa qawma Noohim min qablu innahum kaano qawman faasiqeen
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
Wassamaaa'a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi'oon
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
Wal arda farashnaahaa fani'mal maahidoon
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
And of all things We created two mates; perhaps you will remember.
Wa min kulli shai'in khalaqnaa zawjaini la'allakum tazakkaroon
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
Fafirrooo ilal laahi innee lakum minhu nazeerum mubeen
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
Wa laa taj'aloo ma'al laahi ilaahan aakhara innee lakum minhu nazeerum mubeen
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
Atawaasaw bih; bal hum qawmun taaghoon
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ
So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.
Fatawalla 'anhum famaaa anta bimaloom
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
Wa zakkir fa innaz zikraa tanfa'ul mu'mineen
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
Wa maa khalaqtul jinna wal insa illaa liya'budoon
مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ
I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
Maaa ureedu minhum mir rizqinw wa maaa ureedu anyyut'imoon
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
Innal laaha Huwar Razzaaqu Zul Quwwatil Mateen
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
Fa inna lillazeena zalamoo zanoobam misla zanoobi ashaabihim falaa yasta'jiloon
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
Fawailul lillazeena kafaroo miny yawmihimul lazee yoo'adoon
51
Adh-Dhaariyat
سُورَةُ الذَّارِيَاتِ
60
Meccan