- Sacred Texts
- /
- Quran
- /
- Chapter 53
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
By the star when it descends,
Wannajmi izaa hawaa
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,
Maa dalla saahibukum wa maa ghawaa
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
Nor does he speak from [his own] inclination.
Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
It is not but a revelation revealed,
In huwa illaa Wahyuny yoohaa
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
Taught to him by one intense in strength -
'Allamahoo shadeedul quwaa
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
One of soundness. And he rose to [his] true form
Zoo mirratin fastawaa
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
While he was in the higher [part of the] horizon.
Wa huwa bil ufuqil a'laa
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Then he approached and descended
Summa danaa fatadalla
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
And was at a distance of two bow lengths or nearer.
Fakaana qaaba qawsaini aw adnaa
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
And he revealed to His Servant what he revealed.
Fa awhaaa ilaa 'abdihee maaa awhaa
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
The heart did not lie [about] what it saw.
Maa kazabal fu'aadu maa ra aa
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
So will you dispute with him over what he saw?
Afatumaaroonahoo 'alaa maayaraa
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
And he certainly saw him in another descent
Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ
At the Lote Tree of the Utmost Boundary -
'Inda sidratil muntaha
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
Near it is the Garden of Refuge -
'Indahaa jannatul maawaa
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
When there covered the Lote Tree that which covered [it].
Iz yaghshas sidrata maa yaghshaa
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].
Maa zaaghal basaru wa maa taghaa
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
He certainly saw of the greatest signs of his Lord.
Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
So have you considered al-Lat and al-'Uzza?
Afara'aytumul laata wal 'uzzaa
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
And Manat, the third - the other one?
Wa manaatas saalisatal ukhraa
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ
Is the male for you and for Him the female?
A-lakumuz zakaru wa lahul unsaa
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
That, then, is an unjust division.
Tilka izan qismatun deezaa
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ
They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.
In hiya illaaa asmaaa'un sammaitumoohaaa antum wa aabaaa'ukum maaa anzalal laahu bihaa min sultaan; inyyattabi'oona illaz zanna wa maa tahwal anfusu wa laqad jaaa'ahum mir Rabbihimul hudaa
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
Or is there for man whatever he wishes?
Am lil insaani maa taman naa
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].
Falillaahil aakhiratu wal oolaa
۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.
Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnee shafaa'atuhum shai'an illaa mim ba'di anyyaazanal laahu limany yashaaa'u wa yardaa
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ
Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,
innal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati la yusammoonal malaaa'ikata tasmiyatal unsaa
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.
Wa maa lahum bihee min 'ilmin iny yattabi'oona illaz zanna wa innaz zanna laa yughnee minal haqqi shai'aa
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.
Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.
Zalika mablaghuhum minal 'ilm; inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabee lihee wa huwa a'lamu bimanih tadaa
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -
Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardi liyajziyal lazeena asaaa'oo bimaa 'amiloo wa yajziyal lazeena ahsanoo bilhusnaa
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.
Allazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi walfawaa hisha illal lamam; inna rabbaka waasi'ul maghfirah; huwa a'lamu bikum iz ansha akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fee butooni umma haatikum falaa tuzakkooo anfusakum huwa a'lamu bimanit taqaa
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
Have you seen the one who turned away
Afara'ayatal lazee tawallaa
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
And gave a little and [then] refrained?
Wa a'taa qaleelanw wa akdaa
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
Does he have knowledge of the unseen, so he sees?
A'indahoo 'ilmul ghaibi fahuwa yaraa
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses
Am lam yunabbaa bimaa fee suhuhfi Moosa
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -
Wa Ibraaheemal lazee waffaaa
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
That no bearer of burdens will bear the burden of another
Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
And that there is not for man except that [good] for which he strives
Wa al laisa lil insaani illaa maa sa'aa
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
And that his effort is going to be seen -
Wa anna sa'yahoo sawfa yuraa
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense
Summa yujzaahul jazaaa 'al awfaa
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ
And that to your Lord is the finality
Wa anna ilaa rabbikal muntahaa
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
And that it is He who makes [one] laugh and weep
Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
And that it is He who causes death and gives life
Wa annahoo huwa amaata wa ahyaa
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
And that He creates the two mates - the male and female -
Wa annahoo khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa
مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
From a sperm-drop when it is emitted
Min nutfatin izaa tumnaa
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
And that [incumbent] upon Him is the next creation
Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
And that it is He who enriches and suffices
Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
And that it is He who is the Lord of Sirius
Wa annahoo huwa rabbush shi'raa
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
And that He destroyed the first [people of] 'Aad
Wa annahooo ahlak a 'Aadanil oolaa
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ
And Thamud - and He did not spare [them] -
Wa samooda famaaa abqaa
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
Wa qawma Noohim min qablu innahum kaanoo hum azlama wa atghaa
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
And the overturned towns He hurled down
Wal mu'tafikata ahwaa
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ
And covered them by that which He covered.
Faghashshaahaa maa ghashshaa
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Then which of the favors of your Lord do you doubt?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbika tatamaaraa
هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
This [Prophet] is a warner like the former warners.
Haazaa nazeerum minan nuzuril oolaa
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
The Approaching Day has approached.
Azifatil laazifah
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.
Laisa lahaa min doonil laahi kaashifah
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Then at this statement do you wonder?
Afamin hazal hadeesi ta'jaboon
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
And you laugh and do not weep
Wa tadhakoona wa laa tabkoon
وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ
While you are proudly sporting?
Wa antum saamidoon
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩
So prostrate to Allah and worship [Him].
Fasjudoo lillaahi wa'budoo
53
An-Najm
سُورَةُ النَّجۡمِ
62
Meccan