- Sacred Texts
- /
- Quran
- /
- Chapter 55
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَٰنُ
The Most Merciful
Ar Rahmaan
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Taught the Qur'an,
'Allamal Quran
خَلَقَ الْإِنْسَانَ
Created man,
Khalaqal insaan
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
[And] taught him eloquence.
'Allamalhul bayaan
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
The sun and the moon [move] by precise calculation,
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
And the stars and trees prostrate.
Wannajmu washshajaru yasjudan
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
And the heaven He raised and imposed the balance
Wassamaaa'a rafa'ahaa wa wada'al Meezan
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
That you not transgress within the balance.
Allaa tatghaw fil meezaan
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
And the earth He laid [out] for the creatures.
Wal arda wada'ahaa lilanaame
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
And grain having husks and scented plants.
Walhabbu zul 'asfi war Raihaanu
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
He created man from clay like [that of] pottery.
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaari
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayni
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
He released the two seas, meeting [side by side];
Marajal bahrayni yalta qiyaani
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
From both of them emerge pearl and coral.
Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaanu
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Everyone upon the earth will perish,
Kullu man 'alaihaa faan
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.
Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
We will attend to you, O prominent beings.
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].
Yaa ma'sharal jinni wal insi inis tata'tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarifiw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
Fa-izan shaqqatis samaaa'u fakaanat wardatan kaddihaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
This is Hell, which the criminals deny.
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Having [spreading] branches.
Zawaataaa afnaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
In both of them are two springs, flowing.
Feehimaa 'aynaani tajriyaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
In both of them are of every fruit, two kinds.
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
As if they were rubies and coral.
ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Is the reward for good [anything] but good?
Hal jazaaa'ul ihsaani illal ihsaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
Wa min doonihimaa jannataan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
مُدْهَامَّتَانِ
Dark green [in color].
Mudhaaammataan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
In both of them are two springs, spouting.
Feehimaa 'aynaani nad daakhataan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
In them are good and beautiful women -
Feehinna khairaatun hisaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Fair ones reserved in pavilions -
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Untouched before them by man or jinni -
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
Muttaki'eena 'alaa rafratin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
55
Ar-Rahmaan
سُورَةُ الرَّحۡمَٰن
78
Medinan