- Sacred Texts
- /
- Quran
- /
- Chapter 68
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Nun. By the pen and what they inscribe,
Noon; walqalami wa maa yasturoon
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
And indeed, for you is a reward uninterrupted.
Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
And indeed, you are of a great moral character.
Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
So you will see and they will see
Fasatubsiru wa yubsiroon
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ
Which of you is the afflicted [by a devil].
Bi ayyikumul maftoon
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
Then do not obey the deniers.
Falaa tuti'il mukazzibeen
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ
And do not obey every worthless habitual swearer
Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen
هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
[And] scorner, going about with malicious gossip -
Hammaazim mash shaaa'im binameem
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
A preventer of good, transgressing and sinful,
Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.
'Utullim ba'da zaalika zaneem
أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
Because he is a possessor of wealth and children,
An kaana zaa maalinw-wa baneen
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
We will brand him upon the snout.
Sanasimuhoo 'alal khurtoom
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Without making exception.
Wa laa yastasnoon
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.
Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
And it became as though reaped.
Fa asbahat kassareem
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
And they called one another at morning,
Fatanaadaw musbiheen
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen
فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
So they set out, while lowering their voices,
Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon
أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
And they went early in determination, [assuming themselves] able.
Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Rather, we have been deprived."
Bal nahnu mahroomoon
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "
Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
Then they approached one another, blaming each other.
Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen
عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ
Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."
'Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
Then will We treat the Muslims like the criminals?
Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
What is [the matter] with you? How do you judge?
Maa lakum kaifa tahhkumoon
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Or do you have a scripture in which you learn
Am lakum kitaabun feehi tadrusoon
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
That indeed for you is whatever you choose?
Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?
Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon
سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.
Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,
Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.
Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon
فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.
Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
And I will give them time. Indeed, My plan is firm.
Wa umlee lahum; inna kaidee mateen
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.
Fasbir lihkmi rabbika wa laa takun kasaahibil boot; iz naadaa wa huwa makzoom
لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
And his Lord chose him and made him of the righteous.
Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen
وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."
Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
But it is not except a reminder to the worlds.
Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen
68
Al-Qalam
سُورَةُ القَلَمِ
52
Meccan