سُورَةُ القَلَمِ

Al-Qalam

The Pen

Chapter 6852 versesMeccan revelation
1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

Nun. By the pen and what they inscribe,

Noon; walqalami wa maa yasturoon

2

مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.

Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon

3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

And indeed, for you is a reward uninterrupted.

Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon

4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ

And indeed, you are of a great moral character.

Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem

5

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

So you will see and they will see

Fasatubsiru wa yubsiroon

6

بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ

Which of you is the afflicted [by a devil].

Bi ayyikumul maftoon

7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen

8

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

Then do not obey the deniers.

Falaa tuti'il mukazzibeen

9

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon

10

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ

And do not obey every worthless habitual swearer

Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen

11

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

[And] scorner, going about with malicious gossip -

Hammaazim mash shaaa'im binameem

12

مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

A preventer of good, transgressing and sinful,

Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem

13

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

'Utullim ba'da zaalika zaneem

14

أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

Because he is a possessor of wealth and children,

An kaana zaa maalinw-wa baneen

15

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

16

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

We will brand him upon the snout.

Sanasimuhoo 'alal khurtoom

17

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen

18

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

Without making exception.

Wa laa yastasnoon

19

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon

20

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

And it became as though reaped.

Fa asbahat kassareem

21

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ

And they called one another at morning,

Fatanaadaw musbiheen

22

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ

[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen

23

فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

So they set out, while lowering their voices,

Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon

24

أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen

25

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ

And they went early in determination, [assuming themselves] able.

Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen

26

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon

27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Rather, we have been deprived."

Bal nahnu mahroomoon

28

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "

Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon

29

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."

Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen

30

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

Then they approached one another, blaming each other.

Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon

31

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.

Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen

32

عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ

Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."

'Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon

33

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon

34

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem

35

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

Then will We treat the Muslims like the criminals?

Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen

36

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

What is [the matter] with you? How do you judge?

Maa lakum kaifa tahhkumoon

37

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

Or do you have a scripture in which you learn

Am lakum kitaabun feehi tadrusoon

38

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

That indeed for you is whatever you choose?

Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon

39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon

40

سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Ask them which of them, for that [claim], is responsible.

Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem

41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.

Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen

42

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,

Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon

43

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon

44

فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.

Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon

45

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

And I will give them time. Indeed, My plan is firm.

Wa umlee lahum; inna kaidee mateen

46

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon

47

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon

48

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ

Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.

Fasbir lihkmi rabbika wa laa takun kasaahibil boot; iz naadaa wa huwa makzoom

49

لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.

Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom

50

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

And his Lord chose him and made him of the righteous.

Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen

51

وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."

Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon

52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

But it is not except a reminder to the worlds.

Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen

Chapter Info
Number:

68

Name:

Al-Qalam

Arabic:

سُورَةُ القَلَمِ

Verses:

52

Revelation:

Meccan

Quick Actions
Religious Radio StationsSelect a station to start listening