- Sacred Texts
- /
- Quran
- /
- Chapter 77
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
By those [winds] sent forth in gusts
Wal mursalaati'urfaa
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
And the winds that blow violently
Fal'aasifaati 'asfaa
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
And [by] the winds that spread [clouds]
Wannaashiraati nashraa
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
And those [angels] who bring criterion
Falfaariqaati farqaa
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
And those [angels] who deliver a message
Falmulqiyaati zikra
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
As justification or warning,
'Uzran aw nuzraa
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Indeed, what you are promised is to occur.
Innamaa too'adoona lawaaqi'
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
So when the stars are obliterated
Fa izam nujoomu tumisat
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
And when the heaven is opened
Wa izas samaaa'u furijat
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
And when the mountains are blown away
Wa izal jibaalu nusifat
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
And when the messengers' time has come...
Wa izar Rusulu uqqitat
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
For what Day was it postponed?
Li ayyi yawmin ujjilat
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
For the Day of Judgement.
Li yawmil Fasl
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
And what can make you know what is the Day of Judgement?
Wa maaa adraaka maa yawmul fasl
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Did We not destroy the former peoples?
Alam nuhlikil awwaleen
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
Then We will follow them with the later ones.
Summa nutbi'uhumul aakhireen
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Thus do We deal with the criminals.
Kazzlika naf'alu bilmujrimeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Did We not create you from a liquid disdained?
Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
And We placed it in a firm lodging
Faja'alnaahu fee qaraarim makeen
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
For a known extent.
Illaa qadrim ma'loom
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
Faqadarnaa fani'mal qaadiroon
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Have We not made the earth a container
Alam naj'alil arda kifaataa
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
Of the living and the dead?
Ahyaaa'anw wa amwaataa
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
Innahaa tarmee bishararin kalqasr
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
As if they were yellowish [black] camels.
Ka annahoo jimaalatun sufr
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
This is a Day they will not speak,
Haazaa yawmu laa uantiqoon
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
So if you have a plan, then plan against Me.
Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Indeed, the righteous will be among shades and springs
Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
And fruits from whatever they desire,
Wa fawaakiha mimmaa yastahoon
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Indeed, We thus reward the doers of good.
Innaa kazaalika najzil muhsineen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
Wailuny yawma 'izil lilmuzkazzibeen
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Then in what statement after the Qur'an will they believe?
Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon
77
Al-Mursalaat
سُورَةُ المُرۡسَلَاتِ
50
Meccan