- Sacred Texts
- /
- Quran
- /
- Chapter 79
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
By those [angels] who extract with violence
Wan naazi 'aati gharqa
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
And [by] those who remove with ease
Wan naa shi taati nashta
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
And [by] those who glide [as if] swimming
Wass saabi-haati sabha
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
And those who race each other in a race
Fass saabi qaati sabqa
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
And those who arrange [each] matter,
Fal mu dab-bi raati amra
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
Yawma tarjufur raajifa
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
There will follow it the subsequent [one].
Tatba'u har raadifa
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Hearts, that Day, will tremble,
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Their eyes humbled.
Absaa ruhaa khashi'ah
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
Even if we should be decayed bones?
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
They say, "That, then, would be a losing return."
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Indeed, it will be but one shout,
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
Faizaa hum biss saahirah
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Has there reached you the story of Moses? -
Hal ataaka hadeethu Musaa
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
And he showed him the greatest sign,
Fa araahul-aayatal kubra.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
But Pharaoh denied and disobeyed.
Fa kazzaba wa asaa.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Then he turned his back, striving.
Thumma adbara yas'aa.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
And he gathered [his people] and called out
Fa hashara fanada.
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
And said, "I am your most exalted lord."
Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
He raised its ceiling and proportioned it.
Raf'a sam kaha fasaw waaha
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
And He darkened its night and extracted its brightness.
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
And after that He spread the earth.
Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
He extracted from it its water and its pasture,
Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
And the mountains He set firmly
Wal jibala arsaaha.
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
As provision for you and your grazing livestock.
Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ
The Day when man will remember that for which he strove,
Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ
So as for he who transgressed
Fa ammaa man taghaa.
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
And preferred the life of the world,
Wa aasaral hayaatad dunyaa
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
Fa innal jaheema hiyal maawaa.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
Fa innal jannata hiyal maawaa
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
In what [position] are you that you should mention it?
Feema anta min zikraahaa
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا
To your Lord is its finality.
Ilaa Rabbika muntahaa haa
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
You are only a warner for those who fear it.
Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
79
An-Naazi'aat
سُورَةُ النَّازِعَاتِ
46
Meccan