- Sacred Texts
- /
- Quran
- /
- Chapter 81
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
When the sun is wrapped up [in darkness]
Izash shamsu kuwwirat
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
And when the stars fall, dispersing,
Wa izan nujoomun kadarat
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
And when the mountains are removed
Wa izal jibaalu suyyirat
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
And when full-term she-camels are neglected
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
And when the wild beasts are gathered
Wa izal wuhooshu hushirat
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
And when the seas are filled with flame
Wa izal bihaaru sujjirat
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
And when the souls are paired
Wa izan nufoosu zuwwijat
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
And when the girl [who was] buried alive is asked
Wa izal maw'oodatu su'ilat
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
For what sin she was killed
Bi ayyi zambin qutilat
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
And when the pages are made public
Wa izas suhufu nushirat
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
And when the sky is stripped away
Wa izas samaaa'u kushitat
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
And when Hellfire is set ablaze
Wa izal jaheemu su'-'irat
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
And when Paradise is brought near,
Wa izal jannatu uzlifat
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
A soul will [then] know what it has brought [with it].
'Alimat nafsum maaa ahdarat
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
So I swear by the retreating stars -
Falaaa uqsimu bil khunnas
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Those that run [their courses] and disappear -
Al jawaaril kunnas
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
And by the night as it closes in
Wallaili izaa 'as'as
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
And by the dawn when it breathes
Wassubhi izaa tanaffas
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
Mutaa'in samma ameen
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
And your companion is not [at all] mad.
Wa maa saahibukum bimajnoon
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
So where are you going?
Fa ayna tazhaboon
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
It is not except a reminder to the worlds
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
For whoever wills among you to take a right course.
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
81
At-Takwir
سُورَةُ التَّكۡوِيرِ
29
Meccan