- Sacred Texts
- /
- Quran
- /
- Chapter 83
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
Woe to those who give less [than due],
Wailul lil mutaffifeen
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Who, when they take a measure from people, take in full.
Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
Do they not think that they will be resurrected
Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
For a tremendous Day -
Li Yawmin 'Azeem
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
And what can make you know what is sijjeen?
Wa maa adraaka maa Sijjeen
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
It is [their destination recorded in] a register inscribed.
Kitaabum marqoom
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers,
Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Who deny the Day of Recompense.
Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
And none deny it except every sinful transgressor.
Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
Summa innahum lasaa lul jaheem
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
And what can make you know what is 'illiyyun?
Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
It is [their destination recorded in] a register inscribed
Kitaabum marqoom
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Which is witnessed by those brought near [to Allah].
Yashhadu hul muqarra boon
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Indeed, the righteous will be in pleasure
Innal abraara lafee Na'eem
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
On adorned couches, observing.
'Alal araaa'iki yanzuroon
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
Yusqawna mir raheeqim makhtoom
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ
And its mixture is of Tasneem,
Wa mizaajuhoo min Tasneem
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
A spring from which those near [to Allah] drink.
'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
And when they returned to their people, they would return jesting.
Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
But they had not been sent as guardians over them.
Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
On adorned couches, observing.
'Alal araaa'iki yanzuroon
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
83
Al-Mutaffifin
سُورَةُ المُطَفِّفِينَ
36
Meccan